Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

newsletter

Nie przegap żadnego szkolenia!

Nie wysyłamy spamu

Aktualności

Informujemy, że mamy nowy, bardziej zoptymalizowany adres profilu na Facebooku. Dotychczasowy długi adres został zastąpiony krótką nazwą użytkownika: @bstorgpl

Czytaj więcej
Aktualności

Załączamy życzenia z okazji tegorocznych Świąt Wielkanocnych.

Czytaj więcej
Szkolenia

Programy wspomagające tłumaczenia często kojarzone są z niezwykle skomplikowanymi narzędziami. Obszerne instrukcje, terminologia techniczna, a przede wszystkim wysokie ceny potrafią skutecznie odstraszyć. Nie musi tak jednak być!

Jeżeli:

  1. do tej pory wszystkie Twoje próby zaprzyjaźnienia się z CAT-em kończyły się fiaskiem,
  2. każdej myśli o zakupie aplikacji typu Trados, MemoQ czy innej towarzyszy myśl „to mi się raczej nie opłaca”,
  3. obawiasz się, że okres testowy jest zbyt krótki, aby w pełni sprawdzić wszystkie możliwości wybranego narzędzia,
  4. terminy takie, jak pamięć tłumaczeń, powtórzenia, segmentacja czy konkordancja powodują u Ciebie gęsią skórkę,
Czytaj więcej
Spotkania

Odbywający się w dniach 14–20 marca 2021 roku VI Kongres Tłumaczy dobiegł końca. Dziękujemy Lubelskiemu Stowarzyszeniu Tłumaczy zarówno za organizację wydarzenia, za jego ciekawy program, jak i za zaproszenie do udziału przedstawicieli naszego zarządu: Łukasza Mrzygłoda i Mariusza Stępnia.

Czytaj więcej
Spotkania

Po co w ogóle ta sprzedaż? Czego pragną klienci? Jak nie zepsuć pierwszego wrażenia? Jak zmienić niebezpieczny związek z klientem w długotrwałą relację?

Czytaj więcej
Spotkania

W dniach 14–20.03.2021 trwa VI Kongres Tłumaczy zorganizowany online przez Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy, na którym są obecni również przedstawiciele naszego Zarządu: Łukasz Mrzygłód i Mariusz Stępień.

Czytaj więcej
Aktualności

Z wielkim żalem przyjęliśmy w tym tygodniu informację o odejściu prof. Jerzego Limona, którego bogata kariera obejmowała również zawód tłumacza.

Czytaj więcej
Aktualności

Z inicjatywy Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS wraz z innymi organizacjami branżowymi zwróciliśmy się do Ministra Sprawiedliwości z prośbą o wprowadzenie przepisów zapewniających ochronę tytułu zawodowego „tłumacz przysięgły“ oraz nazwy „kancelaria/biuro tłumacza przysięgłego”.

Czytaj więcej
Szkolenia

Po analizie danych historycznych już wiemy, że dzięki udziałowi 62 osób w Kompendium wiedzy o prawnych aspektach zawodu tłumacza z mec. Pawłem Gugałą mamy nowy rekord frekwencji na szkoleniach BST!

Czytaj więcej
Szkolenia

W piątek i sobotę 12–13 lutego 2021 roku odbyło się dwudniowe szkolenie online z mecenasem Pawłem Gugałą z kancelarii SG Legal.

Czytaj więcej

© 2006–2024 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy