Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

newsletter

Nie przegap żadnego szkolenia!

Nie wysyłamy spamu

Aktualności

Interwencja w sprawie specustawy

Wspólnie z innymi stowarzyszeniami tłumaczy interweniujemy w Senacie, aby specustawa nie zaszkodziła tłumaczom.

W związku z wprowadzanymi w procedowanej właśnie specustawie niekorzystnymi rozwiązaniami wpływającymi na pracę tłumaczy, zwłaszcza tłumaczy przysięgłych, w tym problemy z transliteracją dokumentów ukraińskich uchodźców, przyłączyliśmy się do akcji mailingowej zainicjowanej przez prof. Łukasza Jana Berezowskiego, przewodniczącego sekcji włoskiej TEPIS.

W ramach akcji wiadomość o konieczności wniesienia stosownych poprawek trafiła do skrzynek wszystkich senatorów RP. Dziękujemy wszystkim uczestnikom za szybki odzew, a TEPIS-owi za inicjatywę. Dodatkowe podziękowania składamy na ręce Marii Najdienowej i Jana A. Bukowskiego ze Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych w Polsce, którzy reprezentowali środowisko tłumaczy podczas wczorajszego posiedzenia połączonych komisji senackich. Członkowie Senatu obiecali zająć się tematem. Kolejne posiedzenia w sprawie trwają.

Możliwe, że akcję będzie trzeba powtórzyć w odniesieniu do członków Sejmu, więc pozostajemy czujni. W grupie siła! 🙂

Pismo można pobrać tutaj:

Pismo do Senatu ws. specustawy

AKTUALIZACJA 14.03.2022: nie wszystkie postulaty zostały uwzględnione, ale specustawa zachowuje zasady transliteracji z UZTP.

© 2006–2024 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy