Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

newsletter

Nie przegap żadnego szkolenia!

Nie wysyłamy spamu

Aktualności

Kwalifikowany podpis elektroniczny w pracy tłumacza przysięgłego

Z radością informujemy, że polskie organizacje tłumaczy przygotowały poradnik dotyczący stosowania podpisu elektronicznego w pracy tłumacza przysięgłego.

To owoc wspólnej pracy Bałtyckiego Stowarzyszenia Tłumaczy, Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy, Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych, Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych w Polsce oraz Fundacji FreeLing.

Poradnik można wyświetlić lub pobrać poniżej.

© 2006–2024 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy