Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

Aktualności

Zapraszamy na szkolenie pt.: Cennik Freelancera. Jak wyceniać swoją pracę, usługi i produkty?

Będzie to bardzo praktyczne i konkretne szkolenie na temat wyceny własnej pracy, usług i produktów.

Szkolenie jest dedykowane lingwistom, którzy prowadzą własną działalność.

W krótkiej i bardzo praktycznej formie dowiesz się:

– jak wycenić swoją pracę, usługi i produkty,
– jak wycenić ofertę,
– jak mądrze oszacować swoje ceny i godziwie zarabiać.

W czasie szkolenia:

– poznasz 3 praktyczne metody wyceny własnej pracy, usług i produktów,
– porozmawiamy o sposobach na stresy, które pojawiają się, kiedy tworzysz swój cennik i mówisz o pieniądzach,
– poszerzysz swoja wiedzę biznesową na temat rynku klientów oraz percepcji cen,
– zrobisz własne badanie rynku w wersji mini.

ZAPRASZAMY OSOBY, KTÓRE:
są freelancerami (prowadzą jednoosobową działalność) i czują że potrzebują pomocy lub inspiracji w temacie budowania swojego cennika.

Termin: 27.10.2018 (sobota), godz. 10.00-16:00
Miejsce: Hotel Aqua Sopot
Cena: 90 PLN dla członków BST i 200 PLN dla pozostałych chętnych Czytaj więcej

Aktualności

Firma localize.pl przygotowała szkolenia z tłumaczenia maszynowego i lokalizacji oprogramowania.

1. Tłumaczenie maszynowe (MT) w praktyce: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=66
2. Warsztaty z lokalizacji oprogramowania: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=68

Dla członków BST obowiązuje rabat. W celu uzyskania informacji jak go uzyskać prosimy o kontakt na adres bst@bst.org.pl.

Aktualności

Zapraszamy wszystkich BSTowiczów na spotkanie integracyjne, które odbędzie się 16 czerwca w sobotę o godzinie 17.30 w Pubie u Sąsiadów (Gdynia, ul. Wielkopolska 401). Atrakcją wieczoru będzie koncert zespołu Planeta Tutu https://www.facebook.com/planetatutu/ z gościnnym występem wokalistki Joanny Wołoszyk!
Zapisy drogą mailową na adres: l.poszumska@op.pl do 8 czerwca włącznie!

Aktualności

Tłumaczenie maszynowe kontra bezpieczeństwo danych. Niniejszy tekst jest wstępem do serii publikacji o MT, które mają na celu pomóc tłumaczom zrozumieć i okiełznać technologię tłumaczenia maszynowego. Zapraszamy do lektury!

https://www.localize.pl/tlumaczenia-maszynowe-mt-czy-to-bezpieczne-2018-04-23/

Aktualności

Wspólnie ze Związkiem Zawodowym Tłumaczy Przysięgłych zapraszamy na szkolenie dotyczące zmian w ochronie danych osobowych (nowe rozporządzenie RODO). Szkolenie uwzględnia specyfikę pracy tłumacza (zarówno zwykłego jak i przysięgłego).

 

Termin: 9.06.2018, godz. 9:00
Miejsce: Best Western Plus Arkon Park Hotel, ul. Śląska 10, Gdańsk Oliwa. Bezpłatne miejsca do parkowania na okolicznych ulicach + 10 miejsc na parkingu przed hotelem. W podziemnym parkingu monitorowanym 30 miejsc 35 zł/doba.

Cena: 190 PLN dla członków BST i 260 PLN dla pozostałych chętnych. Obiad w cenie szkolenia.

 

Rachunek bankowy do wpłat:

Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy
80-831 Gdańsk, ul. Piwna 56/57 m 1
82 1020 1811 0000 0102 0118 7491
tytułem: …… (imię i nazwisko), szkolenie RODO

 

Zgłoszenia należy kierować na adres: kontakt@mgrabarczyk.pl
Tylko zgłoszenia potwierdzone wpłatą będą przyjmowane jako wiążące.

Czytaj więcej

Aktualności

Otrzymaliśmy odpowiedź na pismo, które wraz z Lubelskim Stowarzyszeniem Tłumaczy i Związkiem Zawodowym Tłumaczy Przysięgłych wysłaliśmy do Krajowej Rady Notarialnej. Pismo dotyczyło wydania rekomendacji w sprawie zakresu danych osobowych tłumaczy przysięgłych w aktach notarialnych.

18-02-21 – krn_odpowiedź

Aktualności

W dniu dzisiejszym stowarzyszenia, pracujące w Zespole do przeglądu i oceny funkcjonowania ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, tzn. Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy, Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy, Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich oraz TEPiS, złożyły do Ministra Sprawiedliwości projekt zmian w rozporządzeniu w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.

Projekt wraz z uzasadnieniem można zobaczyć tu: pismo Stowarzyszeń 8 lutego 2018 r.Rozporządzenie 2018, uzasadnienie ROZP 2018

Aktualności

Informujemy, że dnia 17.02.2018 odbyło się Walne Zebranie BST, podczas którego wybrano władze stowarzyszenia na kolejną kadencję:

Zarząd:
Łukasz Mrzygłód – prezes
Małgorzata Grabarczyk – wiceprezes
Marcin Mach – wiceprezes
Dorota Górak-Łuba – sekretarz
Tadeusz Szefler – skarbnik
Katarzyna Bereda-Rosołek
Liliana Poszumska

Komisja Rewizyjna:
Anna Stajewska – przewodnicząca
Marzena Pakuła-Piaścik – wiceprzewodnicząca
Jan Chamski – sekretarz

Aktualności

W dniu dzisiejszym, wspólnie z Lubelskim Stowarzyszeniem Tłumaczy, Stowarzyszeniem TEPiS i Związkiem Zawodowym Tłumaczy Przysięgłych skierowaliśmy do Ministerstwa Sprawiedliwości pismo w sprawie nadchodzących zmian w przepisach dotyczących ochrony danych osobowych (RODO).

18-02-01 – pismo do MS – RODO

Aktualności

Dzięki współpracy BST z localize.pl otrzymaliśmy możliwość bezpłatnego udziału w 3 szkoleniach typu „webinar”:

29 STY – Szkolenie SDL Trados z certyfikacją SDL Trados | poziom podstawowy (część pierwsza)
26 LUT – Szkolenie SDL Trados z certyfikacją SDL Trados | poziom podstawowy (część pierwsza)
26 MAR – Szkolenie SDL Trados z certyfikacją SDL Trados | poziom podstawowy (część pierwsza)

Wykaz wszystkich szkoleń na najbliższe miesiące dostępny jest na stronie internetowej https://www.localize.pl/szkolenia/
– tu należy dokonywać zapisów.

Strona 1 z 2312345...1020...Ostatnia »

© 2015 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy