W metodzie tej tłumacz (lub para tłumaczy) na bieżąco opisuje dokonywane przez siebie wybory, co pozwala zrozumieć czym kieruje się wykonując swoją pracę. Do poczytania na ten temat: The Think Aloud Method. A practical guide to modelling cognitive processes.
Zapis wszystkich wykładów otwartych podyplomowego studium UG Translatoryka z roku akademickiego 2010/2011 ukaże się w formie książkowej w języku polskim. Planowany termin publikacji: II-III kw. 2012 r.