Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

newsletter

Nie przegap żadnego szkolenia!

Nie wysyłamy spamu

Szkolenia

Szkolenie POPRAWNOŚĆ JĘZYKOWA

W dn. 30-31 maja 2009 (sobota 10:30, niedziela 9:00) odbędzie się szkolenie pod tytułem Kultura języka polskiego dla tłumaczy. Część 1: poprawność gramatyczna i interpunkcyjna, które poprowadzi dr Adam Wolański, znany nam już z wykładu wygłoszonego po tegorocznym walnym zebraniu. Miejsce szkolenia: szkoła językowa TEXT Danuty Zalewskiej, Gdańsk Wrzeszcz, ul. Kossaka 6/1 (200 m za Centrum Manhattan).

Czas: 2 x 5 godz. (5 godz. w sobotę i 5 godz. w niedzielę).


Program ramowy:
1. Odmiana obcych nazw osobowych i geograficznych
2. Odmiana rzeczowników
3. Odmiana czasowników
4. Odmiana i składnia liczebników
5. Poprawność składniowa: związek zgody i rządu
6. Skróty składniowe
7. Składnia spójników i przyimków
8. Szyk wyrazów w zdaniu
9. Imiesłowowe równoważniki zdań
10. Poprawność interpunkcyjna

Materiał praktyczny: ćwiczenia z książki Formy i normy.

Listę uczestników zamieszczamy poniżej. Nie ma już, niestety, miejsc na tym szkoleniu. Planowana jest edycja jesienna.

Katarzyna Bereda

Agata Bobkiewicz

Anna Działowska

Żenia Firkowicz

Monika Gładczak
Małgorzata Grabarczyk

Anna Kanthak

Alma de Kok

Grażyna Kordas
Katarzyna Kot
Anna Kowalczyk

Alina Kujawa
Agnieszka Maniakowska
Małgorzata Nosorowska

Sylwia Pikiel
Maria Polakiewicz

Barbara Rogińska

Zbigniew Suchodolski

Tadeusz Szefler

Małgorzata Ścibiwołk
Andrzej Wojtkuński

Teresa Zabża

Elżbieta Zarzycka-Jacewicz

W razie pytań prosimy o kontakt z Gosią Grabarczyk na adres: translat@rubikon.pl.

Dzięki dofinansowaniu przez BST koszt dla członków naszego stowarzyszenia wynosi 80 zł. Dla osób nie będących członkami BST cena szkolenia to 150 zł.

W dalszej przyszłości możliwe jest zorganizowanie drugiej części szkolenia pt. Poprawność leksykalno-stylistyczna i ortograficzna.

Dr Adam Wolański — językoznawca, księgoznawca, edytor. Specjalizuje się w poprawności językowo-stylistycznej i edytorskiej. Jest autorem kompendium „Edycja tekstów” oraz współautorem książek „Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce”, „Praktyczna stylistyka nie tylko dla polonistów” i „Polszczyzna na co dzień”. Prowadzi zajęcia z pisania kreatywnego i redagowania tekstów dla studentów Uniwersytetu Warszawskiego oraz kultury języka polskiego dla słuchaczy Wyższej Szkoły Komunikacji Społecznej i Mediów im. Jerzego Giedroycia w Warszawie. Na co dzień pracuje jako redaktor w Wydawnictwie Felberg (dawne Gebethner i Ska).

© 2006–2024 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy