Dzień 1 (sobota): notacja w języku polskim dla pierwszej grupy szkoleniowej (12 osób),
Dzień 2 (niedziela): notacja w języku polskim dla drugiej grupy szkoleniowej (kolejnych 12 osób).
Informacja o miejscu i godzinie rozpoczęcia szkolenia zostanie rozesłana w styczniu 2009 r.
Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy finansuje koszt wynajmu lokalu oraz podróży i zakwaterowania osoby prowadzącej szkolenie.
Koszt szkolenia jednodniowego dla członków BST wynosi 100 zł.
Zainteresowanych prosimy o kontakt z Kasią Epimach-Szypiłło sartre@onet.eu – koniecznie z podaniem wyboru daty szkolenia: 24 lub 25 stycznia – oraz o dokonanie do dnia 5 stycznia 2009 r. wpłaty w wysokości 100 zł na rachunek BST:
82 1020 1811 0000 0102 0118 7491
Osobom, które wpłaciły 200 zł tytułem planowanego wcześniej szkolenia dwudniowego, nadpłatę w wysokości 100 zł zwrócimy przelewem.
Uczestnicy, którzy już dokonali zgłoszenia (na dzień dzisiejszy 14 osób), proszeni są o wysłanie emaila na adres sartre@onet.eu z informacją, który termin szkolenia (24 czy 25 stycznia) wybierają. W przeciwnym razie zostaną przydzieleni w miarę wolnych miejsc.
Data drugiej części szkolenia z notowania w języku obcym (angielskim i francuskim) nie jest jeszcze ustalona i zależeć będzie od liczby chętnych z grupy językowej angielskiej i francuskiej.
Osoby spoza BST mogą zostać przyjęte w miarę dostępności wolnych miejsc, w cenie 150 zł.
Informacje Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich o szkoleniu
Krótki opis szkolenia/celu szkolenia: szkolenie prezentuje podstawowe zasady notacji w tłumaczeniu konsekutywnym, w tym zasady podziału strony, zapisu związków logicznych, słów kluczowych, liczb oraz innych znaków. W minimalnym stopniu wykorzystuje formę wykładową – zachowuje charakter praktyczny i interaktywny. Część wykładowa oraz ćwiczenia prowadzone są w całości w języku polskim. Praca odbywa się na tekstach o różnej długości (od 4 do 6 min), różnym charakterze i trudności stylistycznej (narracja, opis, argumentacja, oficjalny tekst retoryczny).
Grupa docelowa: tłumacze konferencyjni wszystkich kombinacji językowych, studenci kierunków tłumaczeniowych ze specjalizacją konferencyjną
Prowadzący: Joanna Ruszel, tłumaczka konferencyjna języka francuskiego i angielskiego, doktorantka w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, członek ZG STP