Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

Aktualności

Stary — i trzeba przyznać bardzo nietypowy — rok pożegnaliśmy nadzwyczajnym Walnym Zgromadzeniem Członków. Miało ono miejsce tuż przed Gwiazdką i odbyło się online, jak na czasy pandemiczne przystało. Dzięki uzyskaniu kworum mogliśmy skutecznie przegłosować kilka ważnych uchwał, m.in. w sprawie jednolitego tekstu naszego statutu, który zostanie wkrótce opublikowany na naszej stronie.

Nowy rok natomiast rozpoczął się od szybkich wpłat składki członkowskiej. Cieszy nas, że pierwsze osoby uregulowały tę kwestię już w początkowych dniach stycznia. Przypominamy, że termin statutowy upływa 30 kwietnia i oczywiście zachęcamy do opłacenia składki bez czekania na ten „deadline” 😉 Więcej informacji na temat składki można znaleźć na tej podstronie.

Wszystkim naszym członkom i sympatykom składamy serdeczne życzenia wszystkiego dobrego w nowym roku 2021, zwłaszcza zdrowia, radości i spełnienia zarówno na polu zawodowym, jak i prywatnym! 🙂

Aktualności

BST zaprasza na szkolenie online z zastosowania kwalifikowanego podpisu elektronicznego w pracy tłumacza. Szkolenie organizuje dla nas p. Rafał Kobus z EuroCert.

Start w piątek 20 listopada o godzinie 17.30.

Konspekt szkolenia:

  1. Podstawy prawne usług zaufania.
    • Podstawy prawne w Unii Europejskiej
    • Podstawy prawne w Polsce
  2. Podpis kwalifikowany.
    • Czym się charakteryzuje
    • Jaką ma wartość
    • Z czego składa się podpis
    • Dane zawarte w certyfikacie
    • Przedstawienie profilu zaufanego oraz ePUAP
    • Zastosowanie podpisu w życiu codziennym
    • Rodzaje, formaty oraz typy podpisów elektronicznych
    • Formy zawarcia umowy
    • Jak prawidłowo użyć podpisu elektronicznego
    • Przyszłość podpisów kwalifikowanych
  3. Pieczęć elektroniczna kwalifikowana.
    • Czym jest pieczęć
    • Co zapewnia
    • Korzyści związane z pieczęcią
    • Różnice oraz podobieństwa między pieczęcią kwalifikowaną a podpisem kwalifikowanym
    • Zastosowanie pieczęci w życiu codziennym
  4. Znaczniki czasu.
    • Kiedy stosować
    • Co nam daje kwalifikowany znacznik czasu
  5. Praktyczne zastosowanie usług zaufania dla Tłumaczy Przysięgłych.
    • Kontakt z urzędami
    • Kontakt z sądami
    • Podpisywanie umów cywilnoprawnych
    • E-faktura
    • Tłumaczenie podpisane kwalifikowanym podpisem elektronicznym

Po prezentacji p. Rafał przedstawi ofertę dedykowaną dla wszystkich członków BST.

Szkolenie jest bezpłatne dla członków BST.

Osoby, które nie należą do BST, mogą wziąć udział w szkoleniu po wpłaceniu na konto BST opłaty w wysokości 49,00 zł, wskazując w tytule przelewu datę szkolenia oraz imię i nazwisko uczestnika. Konto BST: 82 1020 1811 0000 0102 0118 7491.

Prosimy chętnych o zapisywanie się na adres: l.poszumska@lamanchagdynia.pl

Na dzień przed szkoleniem podamy link do szkolenia w programie Zoom.

Serdecznie zapraszamy wszystkich chętnych!

Aktualności

W piątek 16 października 2020 r. odbyło się szkolenie online z platformy do zdalnych tłumaczeń symultanicznych CRN RSI.

W perspektywie kolejnego lockdownu Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy zorganizowało prezentację nowych technologii w tłumaczeniach konferencyjnych.

Przedstawiciele firmy BSC AV przedstawili zalety platformy do tłumaczeń zdalnych CRN RSI, której założeniem jest stworzenie środowiska jak najbardziej przypominającego pracę w kabinie. Wyeliminowano w niej główne wady cieszącego się niesłabnącą popularnością Zooma. W CRN mamy do dyspozycji wirtualny pulpit z przełącznikiem kierunku tłumaczenia, dostępem do relaya i przyciskiem służącym do poinformowania drugiego tłumacza, że prosimy o zmianę. Całość wygląda bardzo dobrze, jest konkurencyjna cenowo do platform typu KUDO i podobno również bardziej niezawodna.

Ciekawie przedstawia się też oferowana przez firmę BSC AV platforma do organizacji konferencji on-line, tłumaczonych na kilka języków. Dodatkowym atutem jest tu łatwość użytkowania oraz pełna obsługa ze strony dostawcy.

Profesjonalne rozwiązania do zdalnych tłumaczeń są coraz łatwiej dostępne i zdecydowanie warto proponować klientom skorzystanie z systemu, który pomimo wyższej ceny zapewnia nieporównywalnie wyższy komfort wielojęzycznego spotkania. A nam daje możliwość poczucia się trochę jak w czasach, gdy maseczka była przede wszystkim zabiegiem kosmetycznym…

Aktualności

Sobotni spacer hieronimkowy zorganizowany przy okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza zgromadził 20-osobową grupę chętną przejść się po urokliwych i interesujących zakątkach gdańskiego Głównego Miasta. Pod fachowym przewodnictwem pani Danuty Ślipy z Frajda nad morzem mogliśmy m.in. przyjrzeć się historycznym bramom i największemu średniowiecznemu dźwigowi Europy, zajrzeć do Bazyliki Mariackiej, a także usłyszeć mnóstwo ciekawostek i legend.

Krótka fotorelacja autorstwa Lili Poszumskiej w załączeniu, a poniżej kilka opinii uczestników po spacerze:
— Spacer był doskonały więc jest czego żałować. Pani Dance – przewodniczce, wieszczę karierę w tym zawodzie, bo ma rzadki dar zainteresowania słuchaczy i nie zamordowania ich faktami historycznymi.
— No i jeszcze pogoda nam dopisała! Było super, pani Danka wymiata!!!
— Również uważam, że spacer był bardzo udany. Przewodniczka p. Danka wspaniała, duża wiedza połączona z elokwencją i przystępnym ciekawym przekazem. Dziękuję. żałujcie, że nie byliście.
— Bardzo ciekawe mieliśmy zwiedzanie Gdańska – z kompetentną przewodniczką, przekazującą pięknym głosem i z niezwykłym wdziękiem wiele ciekawych wiadomości. Choć mieszkam w centrum Gdańska prawie cztery dekady i zawsze się miastem interesowałem, to tu dowiedziałem się jeszcze całkiem sporo. Spojrzenie na miasto staje się bogatsze. A poza tym warto się spotykać.
— Piękny spacer i wielkie DZIĘKUJĘ.

Spacer hieronimkowy 2020

 Spacer hieronimkowy 2020
 Spacer hieronimkowy 2020

fot. Lila Poszumska

Dziękujemy spacerowiczom za udział, a wszystkich innych zapraszamy do brania udziału w naszych kolejnych wydarzeniach 🙂

Aktualności

Drogie Koleżanki, Drodzy Koledzy,

Zbliża się nasze święto. Jak co roku, w imieniu Zarządu BST, zapraszamy serdecznie na trzygodzinny spacer z przewodnikiem, tym razem po Gdańsku.

Spotykamy się 3 października (sobota) o godzinie 15.00 przy Bramie Wyżynnej (od strony Zespołu Przedbramia – Muzeum Bursztynu).

Wspólnie przejdziemy najpiękniejsze ulice i zakamarki Głównego Miasta Gdańsk, poznamy jego niezwykłe bramy, ciekawostki i legendy. Zajrzymy do wnętrz Bazyliki Mariackiej, poczujemy ogrom największego średniowiecznego dźwigu w Europie – Żurawia i dowiemy się, co sprawiało, że Gdańsk przez wieki tak się bogacił. Podczas spaceru przeniesiemy się do XVI, XVII i XVIII wieku.

Spacer poprowadzi znakomita Danka Ślipy z Frajda nad morzem (www.frajdanadmorzem.pl)

Chętnych proszę o zapisywanie się na: l.poszumska@lamanchagdynia.pl

Dzieci, wnuki, mężowie, żony, partnerzy…wszyscy mile widziani 🙂

Pozdrawiamy serdecznie i do zobaczenia!

Aktualności

Poniżej zamieszczamy odpowiedź Ministerstwa Sprawiedliwości na pismo stowarzyszeń tłumaczy w sprawie umożliwienia tłumaczom przysięgłym korzystania z podpisu elektronicznego przy sporządzaniu tłumaczeń poświadczonych dla organów wymiaru sprawiedliwości.

Szkolenia

Zapraszamy na szkolenie online, które odbędzie się 27 czerwca (sobota) o godzinie 10.00. Szkolenie poprowadzi nowy członek Zarządu BST Mariusz Stępień.

Zakres szkolenia:

  • wyszukiwanie informacji w Internecie (bardziej zaawansowana obsługa Google plus różne praktyczne triki)
  • wywiadownia, czyli internetowe źródła umożliwiające sprawdzanie informacji/opinii o kontrahencie przed podjęciem współpracy
  • przegląd programów ułatwiających życie tłumaczom pisemnym

Cena: 50 zł dla członków BST, 80 zł dla pozostałych osób

Liczba miejsc nieograniczona.

Warunkiem udziału jest wpłata na konto BST: 82 1020 1811 0000 0102 0118 7491 tytułem: szkolenie 27.06.2020

Szkolenie odbędzie się za pośrednictwem programu ZOOM, którego nie trzeba instalować, a jedynie kliknąć link z zaproszeniem na spotkanie, który prześlemy mailem w przeddzień szkolenia.

Zapisy na: l.poszumska@lamanchagdynia.pl

Aktualności

W związku z wciąż niepewną sytuacją epidemiologiczną, postanowiliśmy przenieść walne zebranie Bałtyckiego Stowarzyszenia Tłumaczy do świata wirtualnego. Odbędzie się ono 30.05.2020 o godz. 8:45 (pierwszy termin). Każdy z członków BST otrzyma dane dostępowe (link i hasło) w tygodniu poprzedzającym walne zebranie.

Aktualności

Wspólnie z pozostałymi stowarzyszeniami tłumaczy skierowaliśmy do właściwych ministerstw pismo dotyczące możliwości stosowania podpisu elektronicznego w postępowaniach sądowych. Mamy nadzieję, że ze względu na sytuację związaną z epidemią Covid-19 nasz wniosek zostanie potraktowany priorytetowo i tłumacze przysięgli będą mogli wykonywać obowiązki wobec sądów znacznie sprawniej i bezpieczniej.

Szkolenia

Ze względów bezpieczeństwa szkolenie zostaje odwołane (o nowym terminie poinformujemy w odpowiednim czasie).

Zapraszamy na kolejne szkolenie – tym razem zajmiemy się obsługą programu ABBYY FineReader.

DATA: I termin – 28 marca, 10.00-15.00; II termin – 4 kwietnia, 10.00-15.00

MIEJSCE: LA MANCHA, Wielkopolska 399, Gdynia. Parking jest spory i bezpłatny 🙂

Koszt: 119 zł dla członków/169 zł dla osób spoza BST

W cenie wiedza i napoje. Drugie śniadanie we własnym zakresie.

Liczba miejsc ograniczona! Zgłoszenia prosimy przesyłać na adres: l.poszumska@op.pl

Wpłaty na konto BST: 82 1020 1811 0000 0102 0118 7491 tytułem: szkolenie 28.03.20

Czytaj więcej

© 2006–2021 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy