{"id":146,"date":"2015-05-25T20:08:32","date_gmt":"2015-05-25T18:08:32","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bst.org.pl\/bst_wp\/?page_id=146"},"modified":"2015-05-25T20:08:32","modified_gmt":"2015-05-25T18:08:32","slug":"wspolpraca-z-biurami-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bst.org.pl\/?page_id=146","title":{"rendered":"Wsp\u00f3\u0142praca z biurami"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<table class=\"contentpaneopen\">\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"contentheading\" width=\"100%\">Wsp\u00f3\u0142praca z biurami t\u0142umacze\u0144<\/td>\n<td class=\"buttonheading\" align=\"right\" width=\"100%\"><a title=\"Pole\u0107 znajomemu\" href=\"http:\/\/www.bst.org.pl\/index2.php?option=com_content&amp;task=emailform&amp;id=60&amp;itemid=67\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.bst.org.pl\/templates\/optinet_ver3\/images\/emailButton.png\" alt=\"Pole\u0107 znajomemu\" name=\"Email\" align=\"middle\" border=\"0\" \/><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table class=\"contentpaneopen\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\">\n<div align=\"justify\">\n<div><span style=\"font-family: Arial; font-size: small;\"><strong><span style=\"font-size: small;\"><span style=\"font-family: Arial;\"><br \/>\nWsp\u00f3\u0142praca i wzajemne wspieranie si\u0119 w \u015bwiadczeniu profesjonalnych us\u0142ug translatorskich na najwy\u017cszym poziomie powinny stanowi\u0107 naczeln\u0105 zasad\u0119 w relacji mi\u0119dzy biurem i t\u0142umaczem.<br \/>\n<\/span><\/span><br \/>\nBiuro powinno:<\/p>\n<p>&#8211; oferowa\u0107 wi\u0119cej, ni\u017c zwyk\u0142y handel<\/strong> polegaj\u0105cy na po\u015brednictwie mi\u0119dzy klientem i t\u0142umaczem; tekst przygotowany przez t\u0142umacza powinien zawsze zosta\u0107 poddany fachowej korekcie oraz, je\u015bli zajdzie potrzeba, ewentualnemu formatowaniu czy obr\u00f3bce graficznej, kt\u00f3ra opr\u00f3cz ustawienia akapit\u00f3w mo\u017ce polega\u0107 tak\u017ce na zeskanowaniu rysunk\u00f3w czy wstawieniu element\u00f3w graficznych;<\/p>\n<p><strong>&#8211; wspiera\u0107 t\u0142umacza w jego pracy, <\/strong>w miar\u0119 mo\u017cliwo\u015bci pom\u00f3c w uzyskaniu od klienta ewentualnych materia\u0142\u00f3w, kt\u00f3re mog\u0105 by\u0107 przydatne w przygotowaniu si\u0119 do t\u0142umaczenia i jego realizacji, mo\u017ce to by\u0107 szczeg\u00f3lnie wa\u017cne w przypadku t\u0142umacze\u0144 ustnych;<\/p>\n<p><strong>&#8211; ustalaj\u0105c z klientem termin realizacji t\u0142umaczenia, <\/strong>nale\u017cy mie\u0107 na uwadze realne mo\u017cliwo\u015bci t\u0142umacza, ile stron dziennie jest w stanie przet\u0142umaczy\u0107, czy musi pracowa\u0107 w weekend, itp.<\/p>\n<p><strong>T\u0142umacz powinien:<\/p>\n<p>&#8211; uczciwie okre\u015bli\u0107 swoje specjalizacje i translatorskie do\u015bwiadczenie; <\/strong>lepiej przyzna\u0107 si\u0119 do skromnego do\u015bwiadczenia ni\u017c prze\u017cy\u0107 wpadk\u0119, kt\u00f3ra mo\u017ce by\u0107 brzemienna w konsekwencjach zar\u00f3wno dla t\u0142umacza, jak i biura oraz jego klienta;<\/p>\n<p><strong>&#8211; t\u0142umacz nie powinien kontaktowa\u0107 si\u0119 klientami biura<\/strong>, takie zachowanie jest wysoce nieprofesjonalne, stanowi nie tylko przejaw braku lojalno\u015bci wobec swojego zleceniodawcy, ale w efekcie prowadzi tak\u017ce do tzw. psucia rynku; w \u017cadnym wypadku niedopuszczalne jest przejmowanie klient\u00f3w biura;<\/p>\n<p><strong>&#8211; na niekt\u00f3re pro\u015bby biura t\u0142umacz nie powinien si\u0119 godzi\u0107<\/strong>, dotyczy to zw\u0142aszcza t\u0142umacze\u0144 uwierzytelnionych. Mo\u017ce to by\u0107 na przyk\u0142ad pro\u015bba o zmian\u0119 fragmentu tekstu orygina\u0142u, \u201ebo tak sobie za\u017cyczy\u0142 klient\u201d. Rzecz jasna, taka zmiana spowodowa\u0142aby, \u017ce t\u0142umaczenie przesta\u0142oby by\u0107 wierzytelne. Podobnie, pro\u015bba, a\u017ceby t\u0142umacz zostawi\u0142 w biurze kilka kartek opiecz\u0119towanych i podpisanych in blanco, bo a nu\u017c klient za\u017cyczy sobie dodatkowy egzemplarz t\u0142umaczenia, jest tak\u017ce niedopuszczalna. T\u0142umacz przysi\u0119g\u0142y powinien zawsze mie\u0107 \u015bwiadomo\u015b\u0107, i\u017c za t\u0142umaczenia, kt\u00f3re uwierzytelni\u0142 ponosi pe\u0142n\u0105 odpowiedzialno\u015b\u0107.<\/p>\n<p><strong>Przejrzyste zasady rozlicze\u0144 biura z t\u0142umaczem:<\/p>\n<p>&#8211; jasno okre\u015blone stawki, <\/strong>czyli kwota wynagrodzenia oraz jednostka, za kt\u00f3r\u0105 wynagrodzenie przys\u0142uguje; w przypadku t\u0142umacze\u0144 pisemnych nale\u017cy ustali\u0107 ile znak\u00f3w obejmuje strona obliczeniowa oraz upewni\u0107 si\u0119, \u017ce spacje tak\u017ce zostan\u0105 zaliczone w poczet znak\u00f3w. W przypadku t\u0142umacze\u0144 ustnych nale\u017cy ustali\u0107, czy otrzymamy wynagrodzenie za czas po\u015bwi\u0119cony na dojazd, czy rozliczamy si\u0119 za ka\u017cd\u0105 godzin\u0119 z osobna czy te\u017c za ca\u0142y b\u0105d\u017a p\u00f3\u0142 dnia;<\/p>\n<p><strong>&#8211; termin wyp\u0142aty wynagrodzenia, <\/strong>w \u017cadnym wypadku wyp\u0142ata wynagrodzenia za zrealizowane t\u0142umaczenie nie mo\u017ce by\u0107 uzale\u017cniona od terminu zap\u0142aty przez klienta, t\u0142umacz wykona\u0142 prac\u0119 zlecon\u0105 przez biuro i nale\u017cy mu si\u0119 wynagrodzenie bez wzgl\u0119du na to czy i kiedy biuro otrzyma\u00a0p\u0142atno\u015b\u0107 od klienta;<\/p>\n<p><strong>&#8211; w wypadku korekty najcz\u0119\u015bciej stosuje si\u0119:<br \/>\n<\/strong><br \/>\n(1) konkretn\u0105 stawk\u0119 za konkretne zlecenie, albo<br \/>\n(2) oblicza si\u0119 wynagrodzenie w oparciu o liczb\u0119\u00a0stron t\u0142umaczenia lub te\u017c<br \/>\n(3) oblicza si\u0119 wynagrodzenie w oparciu o liczb\u0119 godzin przepracowanych przez korektora.<\/p>\n<p>Pierwszy spos\u00f3b wydaje si\u0119 najbardziej przejrzysty, w drugim przypadku problem mo\u017ce stanowi\u0107 jako\u015b\u0107 t\u0142umaczenia \u2013 je\u017celi s\u0142aba, wk\u0142ad pracy korektora mo\u017ce by\u0107 znacznie wi\u0119kszy ni\u017c mo\u017cna by\u0142oby s\u0105dzi\u0107 po liczbie stron tekstu; je\u015bli bardzo dobra, wynagrodzenie mo\u017ce okaza\u0107 si\u0119 zbyt wysokie. W trzecim przypadku, tak\u017ce cz\u0119sto stosowanym, biuro musi polega\u0107 na rzetelno\u015bci korektora, jednak wtedy\u00a0mo\u017ce wymaga\u0107\u00a0od niego zarejestrowania ka\u017cdej poprawki i opatrzenia jej\u00a0kr\u00f3tkim komentarzem uzasadniaj\u0105cym potrzeb\u0119 wprowadzenia korekty.<\/p>\n<p><em>Opracowa\u0142: Andrzej Wojtku\u0144ski<\/em><\/span><\/div>\n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Wsp\u00f3\u0142praca z biurami t\u0142umacze\u0144 Wsp\u00f3\u0142praca i wzajemne wspieranie si\u0119 w \u015bwiadczeniu profesjonalnych us\u0142ug translatorskich na najwy\u017cszym poziomie powinny stanowi\u0107 naczeln\u0105 zasad\u0119 w relacji mi\u0119dzy biurem i t\u0142umaczem. Biuro powinno: &#8211; oferowa\u0107 wi\u0119cej, ni\u017c zwyk\u0142y handel polegaj\u0105cy na po\u015brednictwie mi\u0119dzy klientem i t\u0142umaczem; tekst przygotowany przez t\u0142umacza powinien zawsze zosta\u0107 poddany fachowej korekcie oraz, je\u015bli [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-146","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bst.org.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/146","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bst.org.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bst.org.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bst.org.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bst.org.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=146"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/bst.org.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/146\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":147,"href":"https:\/\/bst.org.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/146\/revisions\/147"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bst.org.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=146"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}