Z myślą o naszym branżowym koleżeństwie z Ukrainy przesłaliśmy pismo do Ukraińskiego Stowarzyszenia Tłumaczy UATI.
Czytaj więcejOrganizacje współtworzące projekt Tłumacze dla Ukrainy, w tym BST, przygotowały anglojęzyczną ulotkę z podsumowaniem powiązanych inicjatyw i form wsparcia.
Czytaj więcejPolskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS zaprasza na szkolenie onomastyczne poświęcone ukraińskim nazwom geograficznym.
Czytaj więcejBiuro Tłumaczeń Linguini zaoferowało członkom BST kod zniżkowy na zbliżające się szkolenie medyczne.
Czytaj więcejW ramach współorganizowanego przez BST projektu Tłumacze dla Ukrainy otrzymaliśmy pulę 200 bezpłatnych kwalifikowanych podpisów elektronicznych Szafir od Krajowej Izby Rozliczeniowej.
Czytaj więcejZachęcamy do wsparcia naszego koleżeństwa po fachu z Ukrainy w ramach akcji zainicjowanej przez TEPIS i UATI.
Czytaj więcejWspólnie z innymi stowarzyszeniami tłumaczy interweniujemy w Senacie, aby specustawa nie zaszkodziła tłumaczom.
Czytaj więcejWspółtworzona przez BST lista tłumaczy gotowych pomagać Ukrainie doczekała się odsłony międzynarodowej!
Czytaj więcejW odpowiedzi na niekonsultowaną ze środowiskiem propozycję Związku Pracodawców Branży Tłumaczeniowej POLOT, aby biura tłumaczeń mogły tymczasowo poświadczać tłumaczenia ukraińskie własną formułą, organizacje branżowe wystosowały pismo do Ministerstwa Sprawiedliwości z krytyką tego rozwiązania.
Czytaj więcej