Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

Aktualności
Dziękujemy wszystkim za przybycie, tym bardziej, że wiązało się ono z przedzieraniem się przez zakorkowane Trójmiasto.

Śnieg padał i padał, a my jedliśmy i śpiewaliśmy… Były pyszne śledzie w wielu odmianach: z jabłkiem, w curry, śledź the BeST; były makowce, keksy, mufinki, pierniczki, mandarynki, no i oczywiście glögg – prawdziwy i dietetyczny (dla kierowców).

Czytaj więcej

Aktualności
Miejsce: Webster School Wejherowo
Autorka szkolenia: Małgorzata Szczygieł-Reutt
Termin: 9 stycznia 2010
Drugi termin: 23 stycznia 2010

Czytaj więcej

Aktualności
W sobotę 21 listopada 2009, w godz. 10-14 na Wydziale Filologicznym UG (Gdańsk Oliwa, ul. Wita Stwosza 55) odbyło się spotkanie, na którym rozmawialiśmy m.in. o aktualnej sytuacji na rynku, naszych potrzebach oraz bieżącej działalności BST.

Czytaj więcej

Aktualności

Drogie Koleżanki i Koledzy!

W dniu 29 listopada 2009 wygasa nasza polisa OC. Hestia proponuje nam przedłużenie polisy o kolejny rok na niemal tych samych warunkach, co dotychczas. Zmianą, którą udało nam się w tym roku wynegocjować z istotną korzyścią dla nas, jest zmniejszenie kwoty tzw. franszyzy redukcyjnej, czyli udziału własnego w szkodzie, z 1000 do 500 zł.

Czytaj więcej

Aktualności

Publikujemy za PT TEPIS:

Ostrzeżenie przed dezinformacją dziennikarską TVP1

Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy podpisuje się
pod treścią tego ostrzeżenia
.


Aktualności
Dnia 5 grudnia 2009 (sobota) odbyło się pierwsze z planowanej serii szkoleń pomagających w wykorzystywaniu ciekawych funkcji Worda, w "ładnym" formatowaniu tworzonych przez nas dokumentów w Wordzie.

Czytaj więcej

Aktualności
Kolejna edycja dwudniowego szkolenia autorstwa dr. Adama Wolańskiego pt. Kultura języka polskiego dla tłumaczy. Część 2: poprawność leksykalno-stylistyczna i ortograficzna odbyła się w dn. 12-13 grudnia 2009 w Centrum Językowym TEXT,Gdańsk-Wrzeszcz, ul. Kossaka 6/1.


Czytaj więcej

Aktualności
W dniu 7 listopada 2009, w godz. 11-18, odbyło się szkolenie podstawowe korzystania z programu wspomagającego proces tłumaczenia o nazwie Wordfast.

Czytaj więcej

Aktualności
Polecamy lekturę artykułu o przyszłości tłumaczeń na szczeblu unijnym. Tekst do pobrania: Kto bedzie tlumaczyl w Unii.pdf Kto bedzie tlumaczyl w Unii.pdf (55.76 KB)

© 2015 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy