Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

newsletter

Nie przegap żadnego szkolenia!

Nie wysyłamy spamu

Szkolenia

JĘZYK FRANCUSKI W TŁUMACZENIACH PRAWNICZYCH I EKONOMICZNYCH

Termin: 17.01.2015 (sobota), 10.30 –17.30 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Miejsce: Dom Tancerza , Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Zapisy: do 9.01.2015
Cena: 100 zł dla członków BST / 180 zł dla osób spoza BST
Zapisy i informacje: kontakt@mgrabarczyk.pl

Czytaj więcej

Spotkania

"Wpływ nowych narzędzi IT na jakość tłumaczeń oraz perspektywy zawodowe tłumaczy”

Podczas konferencji będzie mowa o tym, jak nowe technologie, takie jak tłumaczenie maszynowe czy tłumaczenie wspomagane komputerowo, pomagają tłumaczom w ich codziennej pracy, a jednocześnie o tym, jak wpływają na ich pozycję na rynku i szanse na godny dochód z wykonywanej pracy. Konferencja odbędzie się w budynku Biblioteki Głównej Uniwersytetu Gdańskiego.

Czytaj więcej

Szkolenia

TŁUMACZENIE LIST DIALOGOWYCH Z ANGIELSKIEGO I NA ANGIELSKI
 
Termin: 22.11.2014 (sobota), 10.00 – 17.15 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Miejsce: Dom Tancerza, Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Cena: 140 zł dla członków BST / 180 zł dla osób spoza BST
Zapisy: do 14.11.2014
Zapisy i informacje: kontakt@mgrabarczyk.pl Czytaj więcej

Szkolenia

JĘZYK ANGIELSKI W TŁUMACZENIU TEKSTÓW PROMUJĄCYCH POLSKIE DZIEDZICTWO NARODOWE –  WARSZTATY JĘZYKOWE I TERMINOLOGICZNE

Termin: 25.10.2014 (sobota), 10.00 –17.15 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Miejsce
: Dom Tancerza, Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Cena: 140 zł dla członków BST / 180 zł dla osób spoza BST
Zapisy: do 17.10.2014
Zapisy i informacje: kontakt@mgrabarczyk.pl

Czytaj więcej

Spotkania

Warto się spotykać.

Zapraszamy więc wszystkich – Koleżanki i Kolegów z BST z rodzinami – na kolejne Hieronimki: niedzielny spacer BST 28 września 2014 r., tym razem w Gdyni-Redłowie.

Spotkamy się przy schodach przystanku SKM Gdynia-Redłowo i ruszymy o godzinie 15 do lasu i w górę uroczą doliną rzeczki Kaczej.

Impreza jest całkowicie niezobowiązująca. W każdej chwili można się przyłączyć lub odłączyć. Nie potrzeba nic przygotowywać, ani się wcześniej zgłaszać. Po prostu każdy, kto przyjdzie, będzie mile widzianym kompanem do spaceru.

Pozostawcie laptopy, pliki i papiery, a zabierzcie (koniecznie) mężów/żony, dzieci i przyjaciół. Weźcie też dobry humor i wygodne buty. O kondycję nie trzeba się obawiać – celem jest spacer (ok. 3 godz.), a nie wyczyny.

Mam nadzieję, że choć się nie wszyscy znamy, to jakoś się rozpoznamy. Zapraszamy wszystkich na wspólny spacer BST!

Szkolenia

Termin: 24.05.2014
Godziny: 10.00 – 17.15 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Zapisy: do 17.05.2014
Miejsce: Dom Tancerza, Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Prowadzący: Richard Reisner – tłumacz tekstów użytkowych oraz literatury pięknej. Absolwent nauk humanistycznych oraz lingwistyki Monash University w Melbourne. W Australii wykładał na uczelniach lingwistykę stosowaną oraz translatorykę. Doświadczenie w pracy tłumacza i pracownika naukowego poszerzył następnie w Polsce (UW, UAM) i Wielkiej Brytanii (Westminster University, University of Kent) w okresie ostatnich kilkunastu lat. Członek STP. Czytaj więcej

Szkolenia

Termin: 12.04.2014
Godziny: 10.00 – 17.00 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Zapisy: do 5.04.2014
Miejsce: Dom Tancerza, Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Prowadzący: Tomasz Żebrowski, anglista, doświadczony wykładowca, tłumacz tekstów prawniczych, członek STP i TEPIS Czytaj więcej

Szkolenia

PRAWO EUROPEJSKIE W TŁUMACZENIU NA JĘZYK POLSKI NA PRZYKŁADZIE ORZECZNICTWA TRYBUNAŁU SPRAWIEDLIWOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ
Szkolenie dla tłumaczy języka angielskiego i francuskiego

Termin: 5.04.2014 (sobota)
Godziny: 10.00 – 17.15 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Miejsce: Dom Tancerza , Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Prowadzący: Michał Nadstoga, LL.M. – prawnik lingwista, były pracownik Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, absolwent Europeistyki na Wydziale Prawa i Administracji UAM, Szkoły Tłumaczy i Języków Obcych UAM i programu LLM z zakresu prawa europejskiego na uniwersytecie w Nottingham (Wielka Brytania), członek STP

Cena:
270 zł dla członków BST
360 zł dla osób spoza BST
Cena obejmuje materiały szkoleniowe, kawę/herbatę i napoje w przerwie przedpołudniowej oraz obiad. Czytaj więcej

Szkolenia

OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH I BEZPIECZEŃSTWO INFORMACJI DLA TŁUMACZY

Termin: 26.04.2014 (sobota)
Godziny: 10-17
Miejsce: Centrum Szkoleniowo-Konferencyjne AntWork , ul. Do Studzienki 34 B, Gdańsk-Wrzeszcz
Prowadzący: Michał Zajdowicz, Pharos

Cena:
405 zł +VAT dla członków BST
450 zł + VAT dla osób spoza BST
Cena obejmuje serwis kawowy. Czytaj więcej

Aktualności

Propozycja ubezpieczenia biur tłumaczy zrzeszonych w BST w dwóch wariantach do wyboru przez Ubezpieczonego:

1/ Doradca dla biur – pakiet kompleksowego ubezpieczenia, który zakłada wykupienie minimum 2 ubezpieczeń z całego pakietu i obowiązkowe jest ubezpieczenie mienia od ognia i innych żywiołów, składka minimalna dla pakietu wynosi 250 zł, tylko dla Państwa jest zniżka specjalna w wysokości do 50% przy braku szkód za ostatnie 2 lata oraz do 30% w przypadku wystąpienia szkód. Zniżka 50% jest dla pakietu, za który składka wynosi powyżej 500 zł przed udzieleniem zniżki, a składka poniżej 500 zł zakłada zniżkę 45%. Nie ma żadnych wymagań co do ilości biur/grupy, aby mogła zadziałać zniżka. Do pobrania krótki opis produktu wraz z przykładowym wyliczeniem. Każdą sumę ubezpieczenia można zmienić, dopasować do indywidualnych potrzeb Ubezpieczonego.
opis oferty
przykładowe wyliczenie
Ogólne warunki ubezpieczenia

2/ PZU Dom Plus dla osób, które prowadzą działalność tylko w domu i nie mają ubezpieczenia w ogóle lub mają, ale w ograniczonym zakresie (np. bez ubezpieczenia wyposażenia lub sprzętu biurowego), składka minimalna wynosi 50 zł, zniżka specjalna do 40% i zależy od indywidualnej oceny ryzyka. Zniżka specjalna nie będzie niższa niż 30%. Również nie ma żadnych wymagań co do wielkości grupy przystępującej do ubezpieczenia. Do pobrania krótki opis wraz z przykładowym wyliczeniem.
opis oferty
przykładowe wyliczenie
Ogólne warunki ubezpieczenia

Każde biuro otrzymuje własną polisę do podpisu.

© 2006–2023 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy