zaprasza na międzynarodową konferencję
NOWE ZADANIA TŁUMACZY SĄDOWYCH W ROZSZERZONEJ EUROPIE
która odbędzie się w Hotelu Europejskim, ul. Lubicz 5 w Krakowie
w dniach 3-5 kwietnia 2014 r.
Języki konferencyjne: angielski, niemiecki, polskiTematyka i program ramowy
Szczegółowy program w j. angielskimWpisowe dla członków BST: 100 euro; dla pozostałych osób: 120 euro.
Informacje i zapisy: www.tepis.org.pl
Termin: 22.02.2014
Godziny: 10.00 –17.15 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Zapisy: do 15.02.2014
Miejsce: Dom Tancerza , Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Prowadzący: Richard Reisner – tłumacz tekstów użytkowych oraz literatury pięknej. Absolwent nauk humanistycznych oraz lingwistyki Monash University w Melbourne. W Australii wykładał na uczelniach lingwistykę stosowaną oraz translatorykę. Doświadczenie w pracy tłumacza i pracownika naukowego poszerzył następnie w Polsce (UW, UAM) i Wielkiej Brytanii (Westminster University, University of Kent) w okresie ostatnich kilkunastu lat. Członek STP. Czytaj więcej
„Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? Przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem / Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? Kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen“
Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń KUBART, Chrzanów 2014, s. 616, oprawa twarda
Cena 150,- zł (+ koszty przesyłki)
DO 31.01.2014 r. CENA PROMOCYJNA 130,- zł
Zamówienia: www.kubart.pl / kubart@post.pl
Od 30.11.2013 r. jesteśmy ubezpieczeni w PZU.
W tym roku na każdą z osób, które przystąpiły do ubezpieczenia, wystawione zostały polisy indywidualne. Oznacza to, że szkoda na polisie jednego tłumacza nie obciąża polis pozostałych tłumaczy.
Uwaga! Każdy ubezpieczony otrzyma 2 polisy: z tyt. wykonywania zawodu tłumacza i z tyt. prowadzenia działalności (wyszły dziś rano listami poleconymi, wraz z certyfikatami i instrukcją postępowania na wypadek szkody).
Dziękujemy uczestnikom za aktywny udział w sobotnim spotkaniu, które przebiegło w bardzo ożywionej atmosferze.
Oto podsumowanie naszej pracy (spisane na żywo, stąd skróty myślowe):
PROBLEMY Z PŁATNOŚCIAMI OD ORGANÓW
1. Propozycja: wysłać pismo do sądu Gdańsk okręgowy, północ, południe, Gdynia – opóźnienia płatności, 7 miesięcy, 1,5 roku – członkowie BST opisują konkretne przypadki (data, nr sprawy, ile czasu czekali na wypłatę, jakie inne problemy napotkali)
Zapraszamy na szkolenie:
PRAWO SPADKOWE DLA TŁUMACZY JĘZYKA ANGIELSKIEGO
Termin: 17.11.2013
Godziny: 10.00 – 17.00 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Miejsce: Dom Tancerza, Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Prowadzący: Tomasz Żebrowski, anglista, doświadczony wykładowca, tłumacz tekstów prawniczych, członek STP i TEPIS
Cena dla członków BST: 140 zł
Cena dla osób spoza BST: 180 zł Czytaj więcej
Zapraszamy na szkolenie:
POSTĘPOWANIE CYWILNE DLA TŁUMACZY JĘZYKA ANGIELSKIEGO
Termin: 16.11.2013
Godziny: 10.00 – 17.00 (4 bloki szkoleniowe po 90 minut z przerwami)
Miejsce: Dom Tancerza, Gdańsk-Wrzeszcz, al. Legionów 5
Prowadzący: Tomasz Żebrowski, anglista, doświadczony wykładowca, tłumacz tekstów prawniczych, członek STP i TEPIS
Cena dla członków BST: 140 zł
Cena dla osób spoza BST: 180 zł Czytaj więcej