Szukasz Tłumacza?

Więcej opcji

Aktualności

Zapraszamy na spotkanie integracyjne Bałtyckiego Stowarzyszenia Tłumaczy, podczas którego będziemy mieli okazję poznać pasjonata numizmatyki, właściciela jedynej i największej w Polsce kolekcji srebrnych monet z wizerunkiem Cervantesa i/lub Don Kichota z całego świata! Spotkanie odbędzie się w Centrum Języka Hiszpańskiego La Mancha przy ul. Wielkopolskiej 403 w Gdyni.

Aktualności

Zapraszamy na szkolenie z poprawności językowej (j. polski) dla tłumaczy. Szkolenie poprowadzi Adam Wolański, językoznawca i księgoznawca, dr nauk humanistycznych.

 

termin: sobota, 18 listopada 2017, godz. 10-17
miejsce: Hotel Bonum, ul. Sieroca 3, Gdańsk
zgłoszenia: kontakt@mgrabarczyk.pl; zgłoszenie zostaje przyjęte na podstawie wpłaty na rachunek BST.
koszt: 90 zł członkowie BST i studenci, 120 zł osoby spoza BST

 

Program szkolenia:
10.00-11.30 – poprawność ortograficzna i interpunkcyjna oraz fonetyczna (2 h dydaktyczne)
11.30-11.45 – przerwa kawowa
11.45-13.15 – poprawność fleksyjna (2 h dydaktyczne)
13.15-13.45 – przerwa obiadowa
13.45-15.15 – poprawność składniowa (2 h dydaktyczne)
15.15-15.30 – przerwa kawowa
15.30-17.00 – poprawność leksykalno-stylistyczna (2 h dydaktyczne)
razem: 8 godzin dydaktycznych

Czytaj więcej

Aktualności

Towarzystwo Polsko-Norweskie w Gdańsku i Nadbałtyckie Centrum Kultury w Gdańsku
zapraszają na koncert „Muzyka norweskiego romantyzmu”

Matthias Anger – fortepian
NORWESKA GRUPA WOKALNA enFem – śpiew

 

Niedziela, 18.06.2017 , godz. 16:00
Sala Mieszczańska Ratusza Staromiejskiego
Gdańsk,ul. Korzenna 33/35
WSTĘP WOLNY

Aktualności

Serdecznie zapraszamy członków BST z rodzinami na spotkanie, które odbędzie się 10 czerwca (sobota) o godz. 16.00 w gdańskim hostelu Just Hostel – www.justhostel.pl.

W programie przewidujemy pokaz flamenco, opowieści o tym tańcu i naukę podstawowych kroków, którą poprowadzi tancerka Agnieszka Bartnicka.

Prosimy o przesyłanie potwierdzeń obecności na adres l.poszumska@op.pl do 31.05.2017.

Jest to niepowtarzalna okazja, aby się lepiej poznać, wymienić najnowsze uwagi dotyczące naszego zawodu i nie tylko, a przede wszystkim nieco się rozerwać!

Aktualności

Zachęcamy do zapoznania się z pismem, jakie wspólnie z pozostałymi stowarzyszeniami tłumaczy skierowaliśmy do Ministra Sprawiedliwości.

stowarzyszenia do MS stawki 2017

 

Aktualności

Katedra Translatoryki w Instytucie Anglistyki i Amerykanistyki wraz z Centrum Translatorycznym na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego, Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Warszawie oraz Studenckie Koło Naukowe Tłumaczeń Ustnych „SYMULTANA” zapraszają na warsztaty translatorskie oraz konferencję dla młodych tłumaczy współorganizowaną przez Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy, poświęconą realiom i wyzwaniom rynku tłumaczeń zarówno w Unii Europejskiej, jak i w perspektywie krajowej. Oba wydarzenia odbędą się 15 kwietnia 2016 roku na Kampusie UG. Warsztaty skierowane są do studentów studiów magisterskich drugiego stopnia translatoryki anglistycznej. Konferencja jest wydarzeniem Otwartym, do udziału w którym zachęcamy studentów wszystkich specjalności translatorycznych na Wydziale Filologicznym.

 

Program konferencji „Facing New Challenges”

15 kwietnia 2016 r., sala 361 (budynek Neofilologii – ul Wita Stwosza 51) Czytaj więcej

Aktualności

W imieniu Zarządu zapraszam wszystkich na coroczne walne zebranie Bałtyckiego Stowarzyszenia Tłumaczy.

 

Termin: 16 kwietnia 2016 r. (sobota), godzina 09:30

Miejsce: Pomorski Park Naukowo-Technologiczny w Gdyni-Redłowie, Aleja Zwycięstwa 96/98, Budynek II, Sala Koralowa

Mapka dojazdu

Parking na terenie PPNT jest płatny 2,30 zł /godzinę. Więcej informacji o parkowaniu.
Mapka obiektu z parkingami (naziemnym i podziemnym).  Plan Budynku II.

Czytaj więcej

Aktualności

Spotkanie 02.03.2016 poświęcone było ponownie problemowi transliteracji/transkrypcji z języków nieposługujących się alfabetem łacińskim. Problem jest dosyć skomplikowany i nie ma jednego rozwiązania idealnego do wszystkich sytuacji. Najrozsądniejszym wydaje się pozostanie przy zapisie danych na podstawie dokumentów podróży, w przypadku ich braku – transliteracji według aktualnie obowiązujących zasad w kraju wydania dokumentu i ewentualnie uzupełnienie o zapis oryginalny w nawiasie.

Pozostała część spotkania dotyczyła egzaminu na tłumacza przysięgłego. Proponowane są zmiany w podziale punktów tak, aby jak najwięcej punktów przydzielać za zgodność przekładu z oryginałem. Poza tym proponowane jest wprowadzenie pojęcia błędu krytycznego, testu ze znajomości podstaw prawa polskiego, powrotu do tytułu magistra jako jednego z wymogów przystąpienia do egzaminu. Na kolejnym spotkaniu nadal będziemy debatować nad egzaminem, tym razem nad jego częścią ustną.

Aktualności

19 stycznia 2016 r. odbyło się już czwarte spotkanie zespołu powołanego przez Ministra Sprawiedliwości. Kilkunastoosobowy zespół ma ocenić funkcjonowanie obecnej ustawy o tłumaczach przysięgłych i wypracować propozycję zmian. Obecnie tłumaczy reprezentują aż cztery organizacje, co w naszej ocenie wzmacnia argumenty środowiska i pozwala na wybranie optymalnych rozwiązań. Dwie organizacje ogólnokrajowe: STP i TEPIS oraz dwie regionalne organizacje: nasze pomorskie BST i nowopowstała organizacja lubelska. Prace są już bardzo zaawansowane i wkrótce zespół powinien zacząć pracować nad tematem najbardziej palącym, czyli nad podniesieniem stawek.

Aktualności

Zapraszamy wszystkich członków i sympatyków Bałtyckiego Stowarzyszenia Tłumaczy na tradycyjne kolędowanie, które odbędzie się

14 stycznia (czwartek)  o godzinie 19:00

w kawiarence przy kościele św. Bernarda w Sopocie.

Jeżeli ktoś chce zaprezentować kolędy w językach świata, może przesłać wcześniej tekst na mój adres e-mail (teksty kolęd będą wyświetlane na ekranie). Zachęcamy też do przyniesienia instrumentów. Będzie oczywiście okazja do swobodnej rozmowy przy kawie lub gloggu. Liczymy na dużą frekwencję!

Strona 1 z 2212345...1020...Ostatnia »

© 2015 Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy